schneefink: River walking among trees, from "Safe" (Default)
schneefink ([personal profile] schneefink) wrote in [personal profile] eruthros 2011-08-21 11:47 am (UTC)

I think it must be a very difficult book to translate. It has a lot of poetry, word-play, made-up words, anagrams and the like. It might be difficult to read if you're out of practice reading German.

Yes, how a book looks is definitely important, too. Another thing I love about Moers' books: beautiful illustrations. It must be very frustrating for authors, who almost always can't influence what their books' cover etc. looks like. (And sometimes publishers realize that and the only beautiful edition costs at least three times as much, as happened with the German LotR versions...)

Post a comment in response:

(will be screened)
(will be screened if not validated)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org